# Translation of Plugins - Loginizer - Stable (latest release) in Dutch
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Loginizer - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 20:51:30+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: nl\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Loginizer - Stable (latest release)\n"

#: init.php:2266
msgid "Hours"
msgstr "Uren"

#: init.php:2259
msgid "Minutes"
msgstr "Minuten"

#: init.php:222
msgid "hour(s)"
msgstr "uur/uren"

#: init.php:221
msgid "minute(s)"
msgstr "minuut(en))"

#: init.php:4186
msgid "Remove Selected from Ignore List"
msgstr "Verwijder geselecteerde uit negeerlijst"

#: init.php:4179
msgid "No files have been added to the ignore list"
msgstr "Er zijn geen bestanden toegevoegd aan de negeerlijst"

#: init.php:4137
msgid "Ignore List"
msgstr "Negeer lijst"

#: init.php:4126
msgid "Add Selected to Ignore List"
msgstr "Voeg geselecteerde toe aan negeerlijst"

#: init.php:4119
msgid "This is great ! No file with any wrong checksum has been found."
msgstr "Dit is geweldig ! Er is geen bestand met een verkeerde checksom gevonden."

#: init.php:4097 init.php:4154
msgid "Should be"
msgstr "Zou moeten zijn"

#: init.php:4096 init.php:4153
msgid "Found"
msgstr "Gevonden"

#: init.php:4071
msgid "Mismatching Files"
msgstr "Niet-overeenkomende bestanden"

#: init.php:4061
msgid "Do a Checksum Now"
msgstr "Voer nu een checksom uit"

#: init.php:4037
msgid "If Checksum is enabled, what time of day should Loginizer do the check. Note : The check will be done on or after this time has elapsed as per the accesses being made."
msgstr "Als checksom is ingeschakeld, op welk tijdstip van de dag moet Loginizer de controle uitvoeren. Opmerking:de controle wordt uitgevoerd op of nadat deze tijd is verstreken volgens de gemaakte toegangen."

#: init.php:4036
msgid "Time of Day"
msgstr "Tijdstip"

#: init.php:4022
msgid "If Checksum is enabled, at what frequency should the checksums be performed."
msgstr "Als Checksom is ingeschakeld, met welke frequentie moeten de checksommen worden uitgevoerd."

#: init.php:4021
msgid "Checksum Frequency"
msgstr "Checksom frequentie"

#: init.php:4013
msgid "If checked, Loginizer will not email you the checksum results."
msgstr "Indien aangevinkt, zal Loginizer je de checksom resultaten niet e-mailen."

#: init.php:4012
msgid "Disable Email of Checksum Results"
msgstr "Schakel E-mail van checksom resultaten uit"

#: init.php:4004 init.php:4057
msgid "If disabled, Loginizer will not check your sites core files against the WordPress checksum list."
msgstr "Indien uitgeschakeld, zal Loginizer de core bestanden van je site niet vergelijken met de WordPress checksom lijst."

#: init.php:4003
msgid "Disable Checksum of WP Core"
msgstr "Schakel checksom van WP Core uit"

#: init.php:3993
msgid "Checksum Settings"
msgstr "Checksom instellingen"

#: init.php:3955
msgid "The Checksum process was executed successfully"
msgstr "Het Checksom proces is met succes uitgevoerd"

#: init.php:3870
msgid "Once a Month"
msgstr "Eens per maand"

#: init.php:3869
msgid "Once a Week"
msgstr "Een keer per week"

#: init.php:3868
msgid "Once a Day"
msgstr "Een keer per dag"

#: init.php:3805
msgid "Save Domains(s)"
msgstr "Domein(en) opslaan"

#: init.php:3801
msgid "Add New Domain"
msgstr "Voeg een nieuw domein toe"

#: init.php:3781
msgid "Domain(s)"
msgstr "Domein(en)"

#: init.php:3766
msgid "New Registration Domain Blacklist"
msgstr "Nieuwe blokkeer lijst voor registratiedomeinen"

#: init.php:3747
msgid "Save Username(s)"
msgstr "Gebruikersnaam(en) opslaan"

#: init.php:3743
msgid "Add New Username"
msgstr "Nieuwe gebruikersnaam toevoegen"

#: init.php:3724 init.php:3782
msgid "You can use - <b>*</b> (Star)- as a wild card as well. Blank fields will be ignored"
msgstr "Je kan - <b>*</b> (ster) - ook als jokerteken gebruiken. Lege velden worden genegeerd"

#: init.php:3723
msgid "Username(s)"
msgstr "Gebruikersnaam(en)"

#: init.php:3718
msgid "Attackers generally use common usernames like <b>admin, administrator, or variations of your domain name / business name</b>. You can specify such username here and Loginizer will auto-blacklist the IP Address(s) of clients who try to use such username(s)."
msgstr "Aanvallers gebruiken over het algemeen gewone gebruikersnamen zoals <b>admin, administrator of varianten van je domeinnaam/bedrijfsnaam</b>. Je kan een dergelijke gebruikersnaam hier specificeren en Loginizer zal automatisch de IP-adres (sen) op de blokkeer lijst zetten van klanten die dergelijke gebruikersnaam (en) proberen te gebruiken."

#: init.php:3708
msgid "Username Auto Blacklist"
msgstr "Gebruikersnaam Auto Blokkeer lijst"

#: init.php:3684
msgid "Set the Username"
msgstr "Stel de gebruikersnaam in"

#: init.php:3683
msgid "Note: Username can be changed only for administrator users."
msgstr "Opmerking: De gebruikersnaam kan alleen worden gewijzigd voor beheerders."

#: init.php:3676
msgid "The new username you want to set"
msgstr "De nieuwe gebruikersnaam die je wil instellen"

#: init.php:3675
msgid "New Username"
msgstr "Nieuwe gebruikersnaam"

#: init.php:3667
msgid "The current username you want to change"
msgstr "De huidige gebruikersnaam die je wil wijzigen"

#: init.php:3666
msgid "Current Username"
msgstr "Huidige gebruikersnaam"

#: init.php:3661
msgid "You can change the Admin Username from here to anything of your choice e.g. iamtheboss. This would make it very difficult for automated attack bots to know what is the admin username !"
msgstr "Je kan de gebruikersnaam van de beheerder hier wijzigen in iets naar keuze, bijv. ik ben de baas. Dit zou het erg moeilijk maken voor geautomatiseerde aanvalsrobots om te weten wat de beheer gebruikersnaam is!"

#: init.php:3651
msgid "Change Admin Username"
msgstr "Wijzig de gebruikersnaam van de beheerder"

#: init.php:3619
msgid "Test New WP-Admin Slug"
msgstr "Test nieuwe WP-Beheer slug"

#: init.php:3615
msgid "You need to confirm that you have configured .htaccess as per <a href=\""
msgstr "Je moet bevestigen dat je .htaccess hebt geconfigureerd volgens <a href="

#: init.php:3614
msgid "I have setup .htaccess"
msgstr "Ik heb .htaccess ingesteld"

#: init.php:3606
msgid "Error message to show if someone accesses wp-admin"
msgstr "Foutmelding om te laten zien of iemand toegang heeft tot wp-admin"

#: init.php:3605
msgid "WP-Admin Error Message"
msgstr "WP-Beheer foutbericht"

#: init.php:3597
msgid "If set, then only the new admin slug will work and access to the Old Admin Slug i.e. wp-admin will be disabled. If anyone accesses wp-admin, a warning will be shown.<br><label>NOTE: Please use this option cautiously !</label>"
msgstr "Indien ingesteld, werkt alleen de nieuwe beheer-slug en wordt de toegang tot de oude Beheer slug, d.w.z. wp-admin, uitgeschakeld. Als iemand wp-admin opent, wordt er een waarschuwing weergegeven. <br><label>OPMERKING:gebruik deze optie voorzichtig! </label>"

#: init.php:3596
msgid "Disable wp-admin access"
msgstr "Schakel wp-admin toegang uit"

#: init.php:3588
msgid "Set blank to reset to the original wp-admin URL"
msgstr "Stel blanco in om te resetten naar de oorspronkelijke wp-admin URL"

#: init.php:3587
msgid "New wp-admin Slug"
msgstr "Nieuwe wp-admin Slug"

#: init.php:3575
msgid "Rename wp-admin access feature is supported only on Apache and Litespeed"
msgstr "De functie voor toegang tot wp-admin hernoemen wordt alleen ondersteund op Apache en Litespeed"

#: init.php:3561
msgid "Rename wp-admin access"
msgstr "Hernoem wp-admin access"

#: init.php:3548
msgid "There was an error connecting to WordPress with the new Admin Slug. Did you configure everything properly ?"
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verbinden met WordPress met de nieuwe Beheer Slug. Heb je alles goed geconfigureerd?"

#: init.php:3543
msgid "Everything seems to be good. You can proceed to save the settings !"
msgstr "Alles lijkt goed te zijn. Je kan doorgaan met het opslaan van de instellingen!"

#: init.php:3497
msgid "Set blank to reset to the original XML-RPC URL"
msgstr "Stel blanco in om te resetten naar de oorspronkelijke XML-RPC URL"

#: init.php:3496
msgid "New XML-RPC Slug"
msgstr "Nieuwe XML-RPC Slug"

#: init.php:3488
msgid "Disable Pingbacks"
msgstr "Schakel Pingbacks uit"

#: init.php:3480
msgid "Disable XML-RPC"
msgstr "Schakel XML-RPC uit"

#: init.php:3475
msgid "WordPress's XML-RPC feature allows external services to access and modify content on the site. Services like the Jetpack plugin, the WordPress mobile app, pingbacks, etc make use of the XML-RPC feature. If this site does not use a service that requires XML-RPC, please <b>disable</b> the XML-RPC feature as it prevents attackers from using the feature to attack the site. If your service can use a custom XML-RPC URL, you can also <b>rename</b> the XML-RPC page to a <b>custom slug</b>."
msgstr "Met de XML-RPC functie van WordPress kunnen externe diensten toegang krijgen tot inhoud op de site en deze wijzigen. Diensten zoals de Jetpack plugin, de mobiele WordPress app, pingbacks, enz. Maken gebruik van de XML-RPC functie. Als deze site geen gebruik maakt van een service waarvoor XML-RPC is vereist, <b>schakel uit</b> de XML-RPC-functie aangezien deze voorkomt dat aanvallers de functie gebruiken om de site aan te vallen. Als je service een aangepaste XML-RPC URL kan gebruiken, kan je de XML-RPC pagina ook <b>ombenoemen</b> naar een <b>eigen slug</b>."

#: init.php:3465
msgid "XML-RPC Settings"
msgstr "XML-RPC instellingen"

#: init.php:3436
msgid "If set, then all Login URL's will still point to "
msgstr "Indien ingesteld, zullen alle inlog-URL's nog steeds verwijzen naar"

#: init.php:3435
msgid "Access Secretly Only"
msgstr "Toegang alleen in het geheim"

#: init.php:3421
msgid "Set blank to reset to the original login URL"
msgstr "Stel blanco in om de oorspronkelijke inlog-URL te herstellen"

#: init.php:3420
msgid "New Login Slug"
msgstr "Nieuwe login slug"

#: init.php:3405
msgid "Rename Login Page"
msgstr "Naam van aanmeldingspagina wijzigen"

#: init.php:3286
msgid "Special characters are not allowed"
msgstr "Speciale karakters zijn niet toegestaan"

#: init.php:3280
msgid "The new Admin slug length must be greater than <b>4</b> chars and upto <b>50</b> chars long"
msgstr "De nieuwe Beheer slug lengte moet groter zijn dan <b>4</b> tekens en maximaal <b>50</b> tekens lang"

#: init.php:3274
msgid "You have not confirmed that you have read the guide and configured .htaccess. Please read the guide, configure .htaccess and then save these settings and check this checkbox"
msgstr "Je hebt niet bevestigd dat je de handleiding hebt gelezen en .htaccess hebt geconfigureerd. Lees de handleiding, configureer .htaccess en sla deze instellingen op en schakel dit selectievakje in"

#: init.php:3249
msgid "The user is not an administrator. Only administrator user's username can be changed."
msgstr "De gebruiker is geen beheerder. Alleen de gebruikersnaam van de beheerder kan worden gewijzigd."

#: init.php:3244
msgid "No user found with the current username provided"
msgstr "Geen gebruiker gevonden met de huidige opgegeven gebruikersnaam"

#: init.php:3237
msgid "The new username is already assigned to another user"
msgstr "De nieuwe gebruikersnaam is al toegewezen aan een andere gebruiker"

#: init.php:3228
msgid "The username begins with <b>admin</b>. Please change it !"
msgstr "De gebruikersnaam begint met <b>admin</b>. Wijzig het alsjeblieft!"

#: init.php:3222
msgid "New username is required"
msgstr "Nieuwe gebruikersnaam is vereist"

#: init.php:3217
msgid "Current username is required"
msgstr "Huidige gebruikersnaam is vereist"

#: init.php:3192
msgid "The XML-RPC slug length must be greater than <b>4</b> chars and upto <b>50</b> chars long"
msgstr "De XML-RPC slug lengte moet groter zijn dan <b>4</b> tekens en tot <b>50</b> tekens lang"

#: init.php:3185
msgid "The Login slug length must be greater than <b>4</b> chars and upto <b>50</b> chars long"
msgstr "De lengte van de login-slug moet groter zijn dan <b>4</b> tekens en tot <b>50</b> tekens lang"

#: init.php:3129
msgid "Set blank to reset to the default message"
msgstr "Stel blanco in om het standaardbericht te herstellen"

#: init.php:3128
msgid "Email Body"
msgstr "E-mail tekst"

#: init.php:3119
msgid "Set blank to reset to the default subject"
msgstr "Stel blanco in om het standaardonderwerp te herstellen"

#: init.php:3118
msgid "Email Subject"
msgstr "E-mail onderwerp"

#: init.php:3113
msgid "If a wrong username/email is given, the brute force checker will prevent any brute force attempt !"
msgstr "Als een verkeerde gebruikersnaam/e-mailadres wordt opgegeven, zal de brute force-checker elke poging tot brute force voorkomen!"

#: init.php:3112
msgid "If enabled, the login screen will just ask for the username <b>OR</b> email address of the user. If such a user exists, an email with a <b>One Time Login </b> link will be sent to the email address of the user. The link will be valid for 10 minutes only."
msgstr "Indien ingeschakeld, zal het inlogscherm alleen om het gebruikersnaam <b>OF</b> e-mailadres van de gebruiker vragen. Als een dergelijke gebruiker bestaat, wordt een e-mail met een <b>Eenmalige aanmelding </b> link naar het e-mailadres van de gebruiker gestuurd. De link is slechts 10 minuten geldig."

#: init.php:3105
msgid "Enable PasswordLess Login"
msgstr "Schakel wachtwoordloze aanmelding in"

#: init.php:3095
msgid "PasswordLess Settings"
msgstr "Wachtwoordloze instellingen"

#: init.php:2993
msgid "Reset 2FA for User"
msgstr "Reset 2FA voor gebruiker"

#: init.php:2985
msgid "The username or email of the user whose 2FA you would like to disable"
msgstr "De gebruikersnaam of het e-mailadres van de gebruiker wiens 2FA je wil uitschakelen"

#: init.php:2984
msgid "Username / Email"
msgstr "Gebruikersnaam / E-mail"

#: init.php:2979
msgid "Here you can disable the Two Factor Authentication settings of a user. In the event a user has forgotten his secret answer or lost his Device App, he will not be able to login. You can reset such a users settings from here."
msgstr "Hier kan je de Two Factor authenticatie instellingen van een gebruiker uitschakelen. In het geval dat een gebruiker zijn geheime antwoord is vergeten of zijn apparaat App is kwijtgeraakt, kan hij niet inloggen. Je kan de instellingen van dergelijke gebruikers vanaf hier opnieuw instellen."

#: init.php:2968
msgid "Disable Two Factor Authentication for a User"
msgstr "Schakel tweefactor authenticatie uit voor een gebruiker"

#: init.php:2925
msgid "Select the Roles to which 2FA should be applied."
msgstr "Selecteer de rollen waarop 2FA moet worden toegepast."

#: init.php:2924
msgid "Apply 2FA to Roles"
msgstr "Pas 2FA toe op rollen"

#: init.php:2916
msgid "If the user does not have any 2FA method selected, this will enforce the OTP via Email for the users."
msgstr "Als de gebruiker geen 2FA-methode heeft geselecteerd, zal dit de OTP via e-mail voor de gebruikers afdwingen."

#: init.php:2915
msgid "Force OTP via Email"
msgstr "Forceer OTP via e-mail"

#: init.php:2904
msgid "In this method the user will be asked to set a secret personal question and answer. After entering the correct login credentials, the user will be asked to answer the question set by them, thus increasing the security"
msgstr "Bij deze methode wordt de gebruiker gevraagd om een ​​geheime persoonlijke vraag en antwoord in te stellen. Na het invoeren van de juiste inloggegevens, wordt de gebruiker gevraagd om de door hem gestelde vraag te beantwoorden, waardoor de veiligheid wordt verhoogd"

#: init.php:2903
msgid "User Defined Question & Answer"
msgstr "Door gebruiker gedefinieerde vraag & antwoord"

#: init.php:2895
msgid "After entering the correct login credentials, the user will be asked for the OTP. The OTP will be emailed to the user."
msgstr "Na het invoeren van de juiste inloggegevens, wordt de gebruiker om de OTP gevraagd. De OTP wordt naar de gebruiker gemaild."

#: init.php:2894
msgid "OTP via Email"
msgstr "OTP via e-mail"

#: init.php:2886
msgid "After entering the correct login credentials, the user will be asked for the OTP. The OTP will be obtained from the users mobile app e.g. <b>Google Authenticator, Authy, etc.</b>"
msgstr "Na het invoeren van de juiste inloggegevens, wordt de gebruiker om de OTP gevraagd. De OTP wordt verkregen via de mobiele app van de gebruiker, bijv. <b>Google Authenticator, Authy, enz.</b>"

#: init.php:2885
msgid "OTP via App"
msgstr "OTP via App"

#: init.php:2880
msgid "Please choose from the following Two Factor Authentication methods. Each user can choose any one method from the ones enabled by you. You can enable all or anyone that you would like."
msgstr "Kies uit de volgende twee-factore authenticatie methoden. Elke gebruiker kan een van de methoden kiezen die door je zijn ingeschakeld. Je kan alles of iedereen inschakelen die je wil."

#: init.php:2869
msgid "Two Factor Authentication Settings"
msgstr "Twee Factor authenticatie instellingen"

#: init.php:2819
msgid "The user's 2FA settings have been reset"
msgstr "De 2FA-instellingen van de gebruiker zijn gereset"

#: init.php:2805
msgid "There is no such user with the email or username you submitted"
msgstr "Er is geen dergelijke gebruiker met de e-mail of gebruikersnaam die je hebt opgegeven"

#: init.php:2685
msgid "Disable reCAPTCHA"
msgstr "Schakel reCAPTCHA uit"

#: init.php:2678
msgid "Disable CSS inserted on Login Page"
msgstr "Schakel CSS ingevoegd op inlogpagina uit"

#: init.php:2672
msgid "Hide CAPTCHA for logged in Users"
msgstr "Verberg CAPTCHA voor ingelogde gebruikers"

#: init.php:2661
msgid "WooCommerce Checkout"
msgstr "WooCommerce Afrekenen"

#: init.php:2654
msgid "Comment Form"
msgstr "Reactie formulier"

#: init.php:2650
msgid "Registration Form"
msgstr "Registratie formulier"

#: init.php:2646
msgid "Reset Password Form"
msgstr "Wachtwoord opnieuw instellen"

#: init.php:2642
msgid "Lost Password Form"
msgstr "Wachtwoord vergeten"

#: init.php:2638
msgid "Login Form"
msgstr "Login formulier"

#: init.php:2633
msgid "Show Captcha On"
msgstr "Toon Captcha aan"

#: init.php:2625
msgid "Division (รท)"
msgstr "Delen (รท)"

#: init.php:2621
msgid "Multiplication (x)"
msgstr "Vermenigvuldiging (x)"

#: init.php:2617
msgid "Subtraction (-)"
msgstr "Aftrekken (-)"

#: init.php:2613
msgid "Addition (+)"
msgstr "Optellen (+)"

#: init.php:2607
msgid "The Mathematical operations to use for Captcha"
msgstr "De wiskundige bewerkingen die voor Captcha moeten worden gebruikt"

#: init.php:2606
msgid "Mathematical operations"
msgstr "Wiskundige bewerkingen"

#: init.php:2598
msgid "If selected the Captcha will be displayed in words rather than numbers"
msgstr "Indien geselecteerd, wordt de Captcha weergegeven in woorden in plaats van in cijfers"

#: init.php:2597
msgid "Display Captcha in Words"
msgstr "Geef Captcha in woorden weer"

#: init.php:2589
msgid "Enter the number of seconds, a user has to enter captcha value."
msgstr "Voer het aantal seconden in, waarin een gebruiker de captcha-waarde moet invoeren."

#: init.php:2588
msgid "Captcha Time"
msgstr "Captcha tijd"

#: init.php:2580
msgid "The text to be shown for the Captcha Field"
msgstr "De tekst die voor het Captcha-veld moet worden weergegeven"

#: init.php:2579
msgid "Captcha Text"
msgstr "Captcha tekst"

#: init.php:2571
msgid "If selected, "
msgstr "Indien geselecteerd,"

#: init.php:2570
msgid "Don't use Google reCAPTCHA"
msgstr "Gebruik Google reCAPTCHA niet"

#: init.php:2557
msgid "Size"
msgstr "Grootte"

#: init.php:2545
msgid "Language"
msgstr "Taal"

#: init.php:2533
msgid "Theme"
msgstr "Thema"

#: init.php:2527
msgid "Secret Key"
msgstr "Geheime sleutel"

#: init.php:2523
msgid "Get the Site Key and Secret Key from <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/\" target=\"_blank\">Google</a>"
msgstr "Haal de sitesleutel en geheime sleutel op van <a href=\"https://www.google.com/recaptcha/\" target=\"_blank\">Google</a>"

#: init.php:2519
msgid "Make sure you enter the correct keys as per the reCAPTCHA type selected above"
msgstr "Zorg ervoor dat je de juiste sleutels invoert volgens het hierboven geselecteerde reCAPTCHA-type"

#: init.php:2518
msgid "Site Key"
msgstr "Sitesleutel"

#: init.php:2514
msgid "reCAPTCHA v2 - Invisible"
msgstr "reCAPTCHA v2 - Onzichtbaar"

#: init.php:2513
msgid "reCAPTCHA v2 - Checkbox"
msgstr "reCAPTCHA v2 - Selectievakje"

#: init.php:2512
msgid "reCAPTCHA v3"
msgstr "reCAPTCHA v3"

#: init.php:2509
msgid "<a href=\"https://g.co/recaptcha/sitetypes/\" target=\"_blank\">See Site Types for more details</a>"
msgstr "<a href=\"https://g.co/recaptcha/sitetypes/\" target=\"_blank\">Zie sitetypes voor meer details</a>"

#: init.php:2508
msgid "Choose the type of reCAPTCHA"
msgstr "Kies het type reCAPTCHA"

#: init.php:2507
msgid "reCAPTCHA type"
msgstr "reCAPTCHA-type"

#: init.php:2497
msgid "reCAPTCHA Settings"
msgstr "reCAPTCHA instellingen"

#: init.php:2477
msgid "reCAPTCHA has been disabled !"
msgstr "reCAPTCHA is uitgeschakeld!"

#: init.php:2426
msgid "The reCAPTCHA language is invalid"
msgstr "De reCAPTCHA taal is ongeldig"

#: init.php:2421
msgid "The reCAPTCHA size is invalid"
msgstr "De reCAPTCHA grootte is ongeldig"

#: init.php:2416
msgid "The reCAPTCHA theme is invalid"
msgstr "Het reCAPTCHA thema is ongeldig"

#: init.php:2411
msgid "The reCAPTCHA secret is invalid"
msgstr "Het reCAPTCHA geheim is ongeldig"

#: init.php:2406
msgid "The reCAPTCHA key is invalid"
msgstr "De reCAPTCHA-sleutel is ongeldig"

#: init.php:2399
msgid "The Captcha key was not submitted"
msgstr "De Captcha-sleutel is niet verzonden"

#: init.php:2297 init.php:2743 init.php:3016 init.php:3165 init.php:3852
msgid "This feature is not available in the Free version. <a href=\""
msgstr "Deze functie is niet beschikbaar in de gratis versie. <a href="

#: init.php:2273
msgid "Save Error Messages"
msgstr "Bewaar foutmeldingen"

#: init.php:2252
msgid "Lockout Error"
msgstr "Uitsluitingsfout"

#: init.php:2245
msgid "Attempts Left"
msgstr "Pogingen over"

#: init.php:2238
msgid "Blacklisted IP"
msgstr "IP op blokkeer lijst"

#: init.php:2234 init.php:2241 init.php:2248 init.php:2255 init.php:2262
#: init.php:2269
msgid "Default: <em>&quot;"
msgstr "Standaard: <em>&quot;"

#: init.php:2231
msgid "Failed Login Attempt"
msgstr "Mislukte aanmeldingspoging"

#: init.php:2221
msgid "Error Messages"
msgstr "Foutmeldingen"

#: init.php:2189
msgid "No Whitelist IPs. You will see whitelisted IP ranges here."
msgstr "Geen IP-adressen op de toegestane lijst. Je ziet hier IP-bereiken op de toegestane lijst."

#: init.php:2172
msgid "Delete All Whitelist IP Range(s)"
msgstr "Alle IP-bereik (en) op de toegestane lijst verwijderen"

#: init.php:2172
msgid "Are you sure you want to delete all Whitelist IP Range(s) ?"
msgstr "Weet je zeker dat je alle IP-bereik (en) van de toegestane lijst wil verwijderen?"

#: init.php:2171
msgid "Add Whitelist IP Range"
msgstr "IP-bereik aan toegestane lijst toevoegen"

#: init.php:2167
msgid "End IP of the range. <br />If you want to whitelist single IP leave this field blank."
msgstr "Einde IP van het bereik.<br />Als je een enkel IP-adres op de toegestane lijst wil zetten, laat je dit veld leeg."

#: init.php:2154
msgid "Enter the IP you want to whitelist for login"
msgstr "Voer het IP-adres in dat je op de toegestane lijst wil zetten om in te loggen"

#: init.php:2148
msgid "Whitelist IP"
msgstr "Toegestane lijst IP"

#: init.php:2111
msgid "No Blacklist IPs. You will see blacklisted IP ranges here."
msgstr "Geen blokkeer lijst-IP's. Je ziet hier op de blokkeer lijst geplaatste IP-bereiken."

#: init.php:2104 init.php:2182
msgid "Options"
msgstr "Opties"

#: init.php:2103 init.php:2181
msgid "Date (DD/MM/YYYY)"
msgstr "Datum (DD/MM/JJJJ)"

#: init.php:2102 init.php:2180
msgid "End IP"
msgstr "Einde IP"

#: init.php:2094
msgid "Delete All Blacklist IP Range(s)"
msgstr "Verwijder alle blokkeer lijst IP-bereik (en)"

#: init.php:2094
msgid "Are you sure you want to delete all Blacklist IP Range(s) ?"
msgstr "Weet je zeker dat je alle IP-bereik (en) van de blokkeer lijst wil verwijderen?"

#: init.php:2093
msgid "Add Blacklist IP Range"
msgstr "Voeg blokkeer lijst IP bereik toe"

#: init.php:2089
msgid "End IP of the range. <br />If you want to blacklist single IP leave this field blank."
msgstr "Einde IP van het bereik.<br />Als je enkele IP-adressen op de blokkeer lijst wil zetten, laat dit veld dan leeg."

#: init.php:2087 init.php:2165
msgid "End IP (Optional)"
msgstr "Einde IP (optioneel)"

#: init.php:2083 init.php:2161
msgid "Start IP of the range"
msgstr "Start IP van het bereik"

#: init.php:2081 init.php:2101 init.php:2159 init.php:2179
msgid "Start IP"
msgstr "Start IP"

#: init.php:2075
msgid "Enter the IP you want to blacklist from login"
msgstr "Voer het IP-adres in dat je bij het inloggen op de blokkeer lijst wil zetten"

#: init.php:2069
msgid "Blacklist IP"
msgstr "IP op blokkeer lijst"

#: init.php:1993
msgid "Enable Brute Force Protection"
msgstr "Schakel Brute Force bescherming in"

#: init.php:1989
msgid "Disable Brute Force Protection"
msgstr "Schakel Brute Force Protection uit"

#: init.php:1984 init.php:2684 init.php:2939 init.php:3143 init.php:3449
#: init.php:3504 init.php:3623 init.php:4061
msgid "Save Settings"
msgstr "Instellingen opslaan"

#: init.php:1980
msgid "lockouts <br />0 to disable email notifications"
msgstr "uitsluitingen<br />0 om e-mail berichten uit te schakelen"

#: init.php:1979
msgid "after "
msgstr "na"

#: init.php:1977
msgid "Email Notification"
msgstr "E-mail bericht"

#: init.php:1973
msgid "hours"
msgstr "uren"

#: init.php:1971
msgid "Reset Retries"
msgstr "Reset nieuwe pogingen"

#: init.php:1967
msgid "hours. Extend Lockout time after Max Lockouts"
msgstr "uren. Verleng de uitsluiting tijd na Max uitsluitingen"

#: init.php:1965
msgid "Extend Lockout"
msgstr "Verleng de uitsluiting"

#: init.php:1959
msgid "Max Lockouts"
msgstr "Max. Uitsluitingen"

#: init.php:1955
msgid "minutes"
msgstr "minuten"

#: init.php:1953
msgid "Lockout Time"
msgstr "Uitsluiting tijd"

#: init.php:1949
msgid "Maximum failed attempts allowed before lockout"
msgstr "Maximaal aantal mislukte pogingen toegestaan ​​vóór vergrendeling"

#: init.php:1947
msgid "Max Retries"
msgstr "Max. Aantal nieuwe pogingen"

#: init.php:1927
msgid "Clear All Logs"
msgstr "Wis alle logs"

#: init.php:1925
msgid "Remove From Logs"
msgstr "Verwijderen uit logs"

#: init.php:1888
msgid "No Logs. You will see logs about failed login attempts here."
msgstr "Geen logs. Je ziet hier logs over mislukte inlogpogingen."

#: init.php:1880
msgid "URL Attacked"
msgstr "URL aangevallen"

#: init.php:1879
msgid "Lockouts Count"
msgstr "Uitsluiting aantal"

#: init.php:1878
msgid "Failed Attempts Count"
msgstr "Aantal mislukte pogingen"

#: init.php:1877
msgid "Last Failed Attempt  (DD/MM/YYYY)"
msgstr "Laatste mislukte poging (DD/MM/JJJJ)"

#: init.php:1876
msgid "Attempted Username"
msgstr "Geprobeerde gebruikersnaam"

#: init.php:1875
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: init.php:1840
msgid "<span>Failed Login Attempts Logs</span> &nbsp; (Past "
msgstr "<span>Mislukte aanmeldingspogingen logs</span> &nbsp; (Past"

#: init.php:1802
msgid "Error messages were saved successfully"
msgstr "Foutmeldingen zijn succesvol opgeslagen"

#: init.php:1776
msgid "Whitelist IP range added successfully"
msgstr "Toegestane lijst IP-bereik toegevoegd"

#: init.php:1690
msgid "Blacklist IP range added successfully"
msgstr "Blokkeer lijst IP-bereik succesvol toegevoegd"

#: init.php:1672 init.php:1758
msgid "The End IP is present in an existing range!"
msgstr "De eind IP is aanwezig in een bestaand bereik!"

#: init.php:1666 init.php:1752
msgid "The Start IP is present in an existing range !"
msgstr "De Start IP is aanwezig in een bestaand bereik!"

#: init.php:1660 init.php:1746
msgid "The Start IP or End IP submitted conflicts with an existing IP range !"
msgstr "Het ingediende start IP of eind IP adres is in strijd met een bestaand IP-bereik!"

#: init.php:1645 init.php:1731
msgid "The End IP cannot be smaller than the Start IP"
msgstr "Het eind IP kan niet kleiner zijn dan het begin IP"

#: init.php:1635 init.php:1722
msgid "Please provide a valid end IP"
msgstr "Geef een geldig eind IP op"

#: init.php:1631 init.php:1718
msgid "Please provide a valid start IP"
msgstr "Geef een geldig start IP op"

#: init.php:1622 init.php:1709
msgid "Please enter the Start IP"
msgstr "Voer het start IP in"

#: init.php:1603
msgid "The selected IP Logs have been reset"
msgstr "De geselecteerde IP-logen zijn gereset"

#: init.php:1591
msgid "There are no IPs submitted"
msgstr "Er zijn geen IP-adressen verzonden"

#: init.php:1575
msgid "All the IP Logs have been cleared"
msgstr "Alle IP-logs zijn gewist"

#: init.php:1563
msgid "The Whitelist IP range(s) have been cleared successfully"
msgstr "De IP-bereik (en) van de toegestane lijst zijn succesvol gewist"

#: init.php:1551
msgid "The Whitelist IP range has been deleted successfully"
msgstr "Het IP-bereik van de toegestane lijst is succesvol verwijderd"

#: init.php:1535
msgid "The Blacklist IP range(s) have been cleared successfully"
msgstr "De blokkeer lijst IP-bereik (en) zijn succesvol gewist"

#: init.php:1523
msgid "The Blacklist IP range has been deleted successfully"
msgstr "Het blokkeer lijst IP-bereik is succesvol verwijderd"

#: init.php:1463
msgid "The Brute Force Protection feature is now enabled"
msgstr "De functie Brute Force Protection is nu ingeschakeld"

#: init.php:1449
msgid "The Brute Force Protection feature is now disabled"
msgstr "De functie Brute Force Protection is nu uitgeschakeld"

#: init.php:1374
msgid "Actual"
msgstr "Werkelijk"

#: init.php:1373
msgid "Suggested"
msgstr "Gesuggereerd"

#: init.php:1372 init.php:4095 init.php:4152
msgid "Relative Path"
msgstr "Relatief pad"

#: init.php:1359
msgid "File Permissions"
msgstr "Bestandsrechten"

#: init.php:1327
msgid ".htaccess is writable"
msgstr ".htaccess is beschrijfbaar"

#: init.php:1320
msgid "wp-config.php is writable"
msgstr "wp-config.php is beschrijfbaar"

#: init.php:1304
msgid "Your IP Address"
msgstr "Je IP-adres"

#: init.php:1300
msgid "Server's IP Address"
msgstr "IP-adres van de server"

#: init.php:1296
msgid "Path"
msgstr "Pad"

#: init.php:1292
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: init.php:1269
msgid "Loginizer License"
msgstr "Loginizer licentie"

#: init.php:1262
msgid "Loginizer Version"
msgstr "Loginizer versie"

#: init.php:1251
msgid "System Information"
msgstr "Systeem informatie"

#: init.php:1220
msgid "Getting Started"
msgstr "Beginnen"

#: init.php:1206 init.php:1506 init.php:2472 init.php:3063 init.php:3373
#: init.php:3950
msgid "The settings were saved successfully"
msgstr "De instellingen zijn succesvol opgeslagen"

#: init.php:1199
msgid "<a href=\"https://loginizer.com/blog/loginizer-has-been-acquired-by-softaculous/\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration:none;\">We are excited to announce that we have joined forces with Softaculous and have been acquired by them 😊. Read full announcement here.</a>"
msgstr "<a href=\"https://loginizer.com/blog/loginizer-has-been-acquired-by-softaculous/\" target=\"_blank\" style=\"text-decoration:none;\">We zijn verheugd om aan te kondigen dat we onze krachten hebben gebundeld met Softaculous en door hen zijn overgenomen 😊. Lees de volledige aankondiging hier.</a>"

#: init.php:1132
msgid "The license key is invalid"
msgstr "De licentiesleutel is ongeldig"

#: init.php:1124
msgid "The response was malformed<br>"
msgstr "Het antwoord was misvormd<br>"

#: init.php:1113
msgid "The license key was not submitted"
msgstr "De licentiesleutel is niet verzonden"

#: init.php:918
msgid "Review Loginizer"
msgstr "Bekijk Loginizer"

#: init.php:884
msgid "Go Pro"
msgstr "Ga voor Pro"

#: init.php:884
msgid "Loginizer Go Pro"
msgstr "Loginizer Go Pro"

#: init.php:877
msgid "File Checksums"
msgstr "Checksommen voor bestanden"

#: init.php:877
msgid "Loginizer File Checksums"
msgstr "Checksommen voor Loginizer bestand"

#: init.php:868
msgid "reCAPTCHA"
msgstr "reCAPTCHA"

#: init.php:863
msgid "Two Factor Auth"
msgstr "Twee Factor Auth"

#: init.php:857
msgid "PasswordLess"
msgstr "Wachtwoordloos"

#: init.php:854
msgid "Brute Force"
msgstr "Brute Force"

#: init.php:854 init.php:1937
msgid "Brute Force Settings"
msgstr "Brute Force instellingen"

#: init.php:849
msgid "Rename Login"
msgstr "Naam login wijzigen"

#: init.php:849 init.php:874
msgid "Security Settings"
msgstr "Veiligheidsinstellingen"

#: init.php:846
msgid "Security"
msgstr "Veiligheid"

#: init.php:841
msgid "Dashboard"
msgstr "Dashboard"

#: init.php:838
msgid "Loginizer Security"
msgstr "Loginizer beveiliging"

#: init.php:838 init.php:841
msgid "Loginizer Dashboard"
msgstr "Loginizer dashboard"

#: init.php:819
msgctxt "Plugin action link label."
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade"

#: init.php:371
msgid "LZ : Not allowed via WP-ADMIN. Please access over the new Admin URL"
msgstr "LZ: Niet toegestaan ​​via WP-ADMIN. Toegang via de nieuwe Beheer URL"

#: init.php:326
msgid "Math Captcha"
msgstr "Math Captcha"

#: init.php:220
msgid "You have exceeded maximum login retries<br /> Please try after"
msgstr "Je hebt het maximale aantal keer opnieuw proberen in te loggen<br />Probeer het daarna"

#: init.php:219
msgid "attempt(s) left"
msgstr "poging(en) over"

#: init.php:218
msgid "Your IP has been blacklisted"
msgstr "Je IP staat op de blokkeer lijst"

#: init.php:217
msgid "Incorrect Username or Password"
msgstr "Foute gebruikersnaam of wachtwoord"