# Translation of WordPress - 5.8.x - Administration - Network Admin in Dutch (Belgium)
# This file is distributed under the same license as the WordPress - 5.8.x - Administration - Network Admin package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-26 10:03:05+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.7\n"
"Language: nl_BE\n"
"Project-Id-Version: WordPress - 5.8.x - Administration - Network Admin\n"

#: wp-admin/network/users.php:259
msgid "Users deleted."
msgstr "Gebruikers verwijderd."

#: wp-admin/network/users.php:256
msgid "Users removed from spam."
msgstr "Gebruikers verwijderd uit spam."

#: wp-admin/network/users.php:253
msgid "Users marked as spam."
msgstr "Gebruikers gemarkeerd als spam."

#: wp-admin/network/users.php:224
msgid "You can make an existing user an additional super admin by going to the Edit User profile page and checking the box to grant that privilege."
msgstr "Je kan een bestaande gebruiker wijzigen naar Superbeheerder door naar de Bewerk gebruiker profielpagina te gaan en deze keuze toe te wijzen."

#: wp-admin/network/users.php:223
msgid "The bulk action will permanently delete selected users, or mark/unmark those selected as spam. Spam users will have posts removed and will be unable to sign up again with the same email addresses."
msgstr "De bulkactie zal de geselecteerde gebruikers permanent verwijderen, of de geselecteerde markeren/demarkeren als spam. De berichten van de spam-gebruikers zullen verwijderd worden. Spam-gebruikers kunnen zich niet opnieuw registreren met hetzelfde e-mailadres."

#: wp-admin/network/users.php:222
msgid "You can sort the table by clicking on any of the table headings and switch between list and excerpt views by using the icons above the users list."
msgstr "Je kan de tabel sorteren door op een van de tabel kopteksten te klikken en je kan wisselen tussen lijst- en samenvatting weergave met behulp van de iconen boven de lijst met gebruikers."

#: wp-admin/network/users.php:221
msgid "You can also go to the user&#8217;s profile page by clicking on the individual username."
msgstr "Je kan ook naar de gebruikers profiel pagina door op de individuele gebruikersnaam te klikken."

#: wp-admin/network/users.php:220
msgid "Hover over any user on the list to make the edit links appear. The Edit link on the left will take you to their Edit User profile page; the Edit link on the right by any site name goes to an Edit Site screen for that site."
msgstr "Hover over een gebruiker in de lijst om de bewerk links te tonen. De linker bewerklink brengt je naar je eigen profielpagina; de bewerklink aan de rechterzijde naast een websitenaam gaat naar het Website bewerken scherm van deze website."

#: wp-admin/network/users.php:219
msgid "This table shows all users across the network and the sites to which they are assigned."
msgstr "Deze tabel toont alle gebruikers in het netwerk en de websites waar ze bij horen."

#. translators: %s: User login.
#: wp-admin/network/users.php:77
msgid "Warning! User cannot be modified. The user %s is a network administrator."
msgstr "Opgelet! Gebruiker kan niet worden aangepast. De gebruikers %s is een netwerkbeheerder."

#: wp-admin/network/user-new.php:55
msgid "Cannot add user."
msgstr "Toevoegen gebruiker niet mogelijk."

#: wp-admin/network/user-new.php:41
msgid "Cannot create an empty user."
msgstr "Aanmaken van een lege gebruiker is niet mogelijk."

#: wp-admin/network/user-new.php:29 wp-admin/network/users.php:230
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentation on Network Users</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Users_Screen\">Documentatie over netwerk gebruikers</a>"

#: wp-admin/network/user-new.php:23
msgid "Users who are signed up to the network without a site are added as subscribers to the main or primary dashboard site, giving them profile pages to manage their accounts. These users will only see Dashboard and My Sites in the main navigation until a site is created for them."
msgstr "Gebruikers die zijn geregistreerd op het netwerk zonder een eigen website, worden toegevoegd als inschrijvers op de hoofdwebsite, ze krijgen toegang in het Dashboard op hun eigen profiel pagina om hun account te beheren. Deze gebruikers zullen het Dashboard en Mijn websites alleen kunnen zien in de hoofdnavigatie, tot zijzelf een eigen website zullen bezitten."

#: wp-admin/network/user-new.php:22
msgid "Add User will set up a new user account on the network and send that person an email with username and password."
msgstr "Gebruiker toevoegen zal een nieuwe gebruikersaccount aan het netwerk toevoegen en deze persoon een e-mail zenden met gebruikersnaam en wachtwoord."

#: wp-admin/network/upgrade.php:140
msgid "WordPress has been updated! Before we send you on your way, we need to individually upgrade the sites in your network."
msgstr "WordPress is succesvol bijgewerkt! Voordat je verder gaat moeten eerst alle individuele websites in je netwerk bijgewerkt worden."

#: wp-admin/network/upgrade.php:124
msgid "Next Sites"
msgstr "Volgende websites"

#: wp-admin/network/upgrade.php:124
msgid "If your browser doesn&#8217;t start loading the next page automatically, click this link:"
msgstr "Als je browser de volgende pagina niet automatisch start, klik op deze link:"

#. translators: 1: Site URL, 2: Server error message.
#: wp-admin/network/upgrade.php:98
msgid "Warning! Problem updating %1$s. Your server may not be able to connect to sites running on it. Error message: %2$s"
msgstr "Opgelet! Er is een probleem met het bijwerken van %1$s. De server is mogelijk niet in staat om verbinding te maken met de websites die er op draaien. Foutmelding: %2$s"

#: wp-admin/network/upgrade.php:73
msgid "All done!"
msgstr "Helemaal klaar!"

#: wp-admin/network/upgrade.php:31
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentation on Upgrade Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-updates-screen/\">Documentatie over het bijwerken van een netwerk</a>"

#: wp-admin/network/upgrade.php:25
msgid "If this process fails for any reason, users logging in to their sites will force the same update."
msgstr "Indien dit proces mislukt om wat voor reden dan ook, zullen gebruikers die op hun website inloggen dezelfde update forceren."

#: wp-admin/network/upgrade.php:24
msgid "If a version update to core has not happened, clicking this button won&#8217;t affect anything."
msgstr "Als er geen versie update is gedaan, zal klikken op deze knop geen enkele invloed hebben."

#: wp-admin/network/upgrade.php:23
msgid "Only use this screen once you have updated to a new version of WordPress through Updates/Available Updates (via the Network Administration navigation menu or the Toolbar). Clicking the Upgrade Network button will step through each site in the network, five at a time, and make sure any database updates are applied."
msgstr "Dit scherm alleen gebruiken wanneer je WordPress hebt bijgewerkt via Nieuwe updates beschikbaar (in het netwerkbeheer navigatiemenu of in de werkbalk). Het klikken op de bijwerken knop zorgt ervoor dat alle database wijzigen worden doorgevoerd voor elke website (5 tegelijkertijd) op alle websites in het netwerk."

#: wp-admin/network/themes.php:416
msgid "You cannot delete a theme while it is active on the main site."
msgstr "Het is niet mogelijk een thema te verwijderen welke actief is op de hoofdwebsite."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:410
msgid "%s theme will no longer be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will no longer be auto-updated."
msgstr[0] "%s thema zal niet langer automatisch bijgewerkt worden."
msgstr[1] "%s thema's gaan niet langer automatisch bijgewerkt worden."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:401
msgid "%s theme will be auto-updated."
msgid_plural "%s themes will be auto-updated."
msgstr[0] "%s thema zal automatisch worden bijgewerkt."
msgstr[1] "%s thema's worden automatisch bijgewerkt."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/themes.php:392
msgid "%s theme deleted."
msgid_plural "%s themes deleted."
msgstr[0] "%s thema verwijderd."
msgstr[1] "%s thema's verwijderd."

#: wp-admin/network/themes.php:331
msgid "Themes list navigation"
msgstr "Themalijst navigatie"

#: wp-admin/network/themes.php:323
msgid "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentation on Network Themes</a>"
msgstr "<a href=\"https://codex.wordpress.org/Network_Admin_Themes_Screen\">Documentatie over netwerk thema's</a>"

#: wp-admin/network/themes.php:301
msgid "Themes can be enabled on a site by site basis by the network admin on the Edit Site screen (which has a Themes tab); get there via the Edit action link on the All Sites screen. Only network admins are able to install or edit themes."
msgstr "Thema's kunnen worden geactiveerd per website door de netwerkbeheerder op de pagina website scherm (welke een tabblad thema's heeft). Je komt daar via het de link Bewerken op het overzicht van alle websites. Alleen netwerkbeheerders kunnen thema's installeren of bewerken."

#: wp-admin/network/themes.php:300
msgid "If the network admin disables a theme that is in use, it can still remain selected on that site. If another theme is chosen, the disabled theme will not appear in the site&#8217;s Appearance > Themes screen."
msgstr "Als de Superbeheerder een thema uitschakelt wat in gebruik is, kan dat thema nog steeds gebruikt worden door de website-eigenaars die deze website in gebruik hebben. Kiest een website-eigenaar echter een ander thema, dan zal het uitgeschakelde thema niet meer verschijnen in het Weergave > Thema scherm."

#: wp-admin/network/themes.php:299
msgid "This screen enables and disables the inclusion of themes available to choose in the Appearance menu for each site. It does not activate or deactivate which theme a site is currently using."
msgstr "Dit scherm laat je kiezen welke thema's beschikbaar zijn in het Weergave menu voor elke website. Het thema dat momenteel gebruikt wordt door een website, wordt hierdoor niet geactiveerd of gedeactiveerd."

#: wp-admin/network/themes.php:225
msgid "Sorry, you are not allowed to change themes automatic update settings."
msgstr "Je hebt geen rechten de instelling voor het automatisch bijwerken van thema's te wijzigen."

#: wp-admin/network/themes.php:182
msgid "No, return me to the theme list"
msgstr "Nee, breng mij terug naar de themalijst"

#: wp-admin/network/themes.php:175
msgid "Yes, delete these themes"
msgstr "Ja, deze thema's verwijderen"

#: wp-admin/network/themes.php:173
msgid "Yes, delete this theme"
msgstr "Ja, dit thema verwijderen"

#: wp-admin/network/themes.php:159
msgid "Are you sure you want to delete these themes?"
msgstr "Weet je zeker dat je deze thema's wilt verwijderen?"

#. translators: 1: Theme name, 2: Theme author.
#: wp-admin/network/themes.php:149
msgctxt "theme"
msgid "%1$s by %2$s"
msgstr "%1$s door %2$s"

#: wp-admin/network/themes.php:142
msgid "You are about to remove the following themes:"
msgstr "Je staat op het punt om de volgende thema's te verwijderen:"

#: wp-admin/network/themes.php:141
msgid "These themes may be active on other sites in the network."
msgstr "Deze thema's kunnen actief zijn op andere websites in het netwerk."

#: wp-admin/network/themes.php:140
msgid "Delete Themes"
msgstr "Verwijder thema's"

#: wp-admin/network/themes.php:138
msgid "You are about to remove the following theme:"
msgstr "Je staat op het punt om het volgende thema te verwijderen:"

#: wp-admin/network/themes.php:137
msgid "This theme may be active on other sites in the network."
msgstr "Dit thema kan actief zijn op andere websites in het netwerk."

#: wp-admin/network/themes.php:136
msgid "Delete Theme"
msgstr "Thema verwijderen"

#: wp-admin/network/themes.php:101
msgid "Sorry, you are not allowed to delete themes for this site."
msgstr "Je hebt geen toestemming om thema's te verwijderen voor deze website."

#: wp-admin/network/themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage network themes."
msgstr "Je hebt geen toestemming om thema's te beheren voor het netwerk."

#: wp-admin/network/sites.php:338
msgid "Site marked as spam."
msgstr "Website gemarkeerd als spam."

#: wp-admin/network/sites.php:335
msgid "Site removed from spam."
msgstr "Website verwijderd uit spam."

#: wp-admin/network/sites.php:332
msgid "Site deactivated."
msgstr "Website gedeactiveerd."

#: wp-admin/network/sites.php:329
msgid "Site activated."
msgstr "Website geactiveerd."

#: wp-admin/network/sites.php:326
msgid "Site unarchived."
msgstr "Website herstellen uit het archief."

#: wp-admin/network/sites.php:323
msgid "Site archived."
msgstr "Website gearchiveerd."

#: wp-admin/network/sites.php:320
msgid "Sorry, you are not allowed to delete that site."
msgstr "Je hebt geen toestemming om die website te verwijderen."

#: wp-admin/network/sites.php:317
msgid "Site deleted."
msgstr "Website verwijderd."

#: wp-admin/network/sites.php:314
msgid "Sites deleted."
msgstr "Websites verwijderd."

#: wp-admin/network/sites.php:311
msgid "Sites marked as spam."
msgstr "Website gemarkeerd als spam."

#: wp-admin/network/sites.php:308
msgid "Sites removed from spam."
msgstr "Website verwijderd uit spam."

#: wp-admin/network/sites.php:195
msgid "You are about to delete the following sites:"
msgstr "Je staat op het punt de volgende websites te verwijderen:"

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:167
msgid "Sorry, you are not allowed to delete the site %s."
msgstr "Je hebt geen rechten om de website %s te verwijderen."

#: wp-admin/network/sites.php:121 wp-admin/network/sites.php:208
msgid "Confirm"
msgstr "Bevestigen"

#: wp-admin/network/sites.php:114 wp-admin/network/sites.php:190
msgid "Confirm your action"
msgstr "Je actie bevestigen"

#: wp-admin/network/sites.php:105 wp-admin/network/sites.php:223
msgid "Sorry, you are not allowed to change the current site."
msgstr "Je hebt geen rechten om de huidige website te veranderen."

#: wp-admin/network/sites.php:89
msgid "The requested action is not valid."
msgstr "De opgevraagde actie is ongeldig."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:81
msgid "You are about to mark the site %s as not mature."
msgstr "Je staat op het punt om de website %s te markeren als niet volwassen."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:79
msgid "You are about to mark the site %s as mature."
msgstr "Je staat op het punt de website %s te markeren als volwassen."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:77
msgid "You are about to delete the site %s."
msgstr "Je staat op het punt om de website %s te verwijderen."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:75
msgid "You are about to mark the site %s as spam."
msgstr "Je staat op het punt om de website %s te markeren als geen spam."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:73
msgid "You are about to unspam the site %s."
msgstr "Je staat op het punt de website %s te demarkeren als spam."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:71
msgid "You are about to archive the site %s."
msgstr "Je staat op het punt om de website %s te archiveren."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:69
msgid "You are about to unarchive the site %s."
msgstr "Je staat op het punt de website %s te herstellen vanuit het archief."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:67
msgid "You are about to deactivate the site %s."
msgstr "Je staat op het punt om de website %s te deactiveren."

#. translators: %s: Site URL.
#: wp-admin/network/sites.php:65
msgid "You are about to activate the site %s."
msgstr "Je staat op het punt om de website %s te activeren."

#: wp-admin/network/sites.php:52
msgid "Sites list"
msgstr "Websitelijst"

#: wp-admin/network/sites.php:51
msgid "Sites list navigation"
msgstr "Websitelijst navigatie"

#: wp-admin/network/sites.php:39
msgid "Clicking on bold headings can re-sort this table."
msgstr "Klikken op de koppen kan deze tabel hersorteren."

#: wp-admin/network/sites.php:38
msgid "The site ID is used internally, and is not shown on the front end of the site or to users/viewers."
msgstr "De website-ID wordt intern gebruikt en wordt niet getoond aan de voorkant van de website of aan gebruikers/bezoekers."

#: wp-admin/network/sites.php:37
msgid "Visit to go to the front-end site live."
msgstr "Ga naar de front-end van de live website."

#: wp-admin/network/sites.php:36
msgid "Delete which is a permanent action after the confirmation screens."
msgstr "Verwijderen, wat een permanente actie is na de bevestiging vensters."

#: wp-admin/network/sites.php:35
msgid "Deactivate, Archive, and Spam which lead to confirmation screens. These actions can be reversed later."
msgstr "Uitschakelen, Archief en Spam welke naar de bevestiging schermen leiden. Deze acties kunnen later ongedaan gemaakt worden."

#: wp-admin/network/sites.php:34
msgid "Dashboard leads to the Dashboard for that site."
msgstr "Dashboard leidt naar het dashboard van de betreffende website."

#: wp-admin/network/sites.php:33
msgid "An Edit link to a separate Edit Site screen."
msgstr "De bewerken link verwijst naar een apart website bewerkingsscherm."

#: wp-admin/network/sites.php:32
msgid "Hovering over each site reveals seven options (three for the primary site):"
msgstr "Als je met de muis over elke website gaat worden zeven opties (drie voor de primaire website) getoond:"

#: wp-admin/network/sites.php:31
msgid "This is the main table of all sites on this network. Switch between list and excerpt views by using the icons above the right side of the table."
msgstr "Dit is het hoofdoverzicht van alle websites op dit netwerk. Wissel tussen lijst en samenvattingen met gebruik van de icoontjes aan de rechter bovenkant van het overzicht."

#: wp-admin/network/sites.php:30
msgid "Add New takes you to the Add New Site screen. You can search for a site by Name, ID number, or IP address. Screen Options allows you to choose how many sites to display on one page."
msgstr "Nieuwe toevoegen brengt je naar de Nieuwe website toevoegen scherm. Je kan zoeken naar een website op naam, ID nummer of IP-adres. Via Schermopties kan je kiezen hoeveel websites je wilt tonen op een pagina."

#: wp-admin/network/site-users.php:355 wp-admin/network/user-new.php:136
msgid "A password reset link will be sent to the user via email."
msgstr "Een wachtwoord resetlink zal verstuurd worden naar de gebruiker via e-mail."

#: wp-admin/network/site-users.php:318 wp-admin/network/user-new.php:148
msgid "Add User"
msgstr "Gebruiker toevoegen"

#: wp-admin/network/site-users.php:267
msgid "Duplicated username or email address."
msgstr "De gebruikersnaam of het e-mailadres is al in gebruik."

#: wp-admin/network/site-users.php:264
msgid "Enter the username and email."
msgstr "Voer de gebruikersnaam en e-mailadres in."

#: wp-admin/network/site-users.php:261
msgid "User created."
msgstr "Gebruiker aangemaakt."

#: wp-admin/network/site-users.php:258
msgid "Select a user to remove."
msgstr "Selecteer een gebruiker om te verwijderen."

#: wp-admin/network/site-users.php:252
msgid "Select a user to change role."
msgstr "Selecteer een gebruiker om de rol te wijzigen."

#: wp-admin/network/site-users.php:246
msgid "Enter the username of an existing user."
msgstr "Voer de gebruikersnaam van een bestaande gebruiker in."

#: wp-admin/network/site-users.php:243
msgid "User could not be added to this site."
msgstr "Gebruiker kon niet worden toegevoegd aan deze website."

#: wp-admin/network/site-users.php:240
msgid "User is already a member of this site."
msgstr "Gebruiker is al lid van deze website."

#: wp-admin/network/site-users.php:27
msgid "Site users list"
msgstr "Website gebruikerslijst"

#: wp-admin/network/site-users.php:26
msgid "Site users list navigation"
msgstr "Website gebruikerslijst navigatie"

#: wp-admin/network/site-users.php:25
msgid "Filter site users list"
msgstr "Gebruikers van de website filteren"

#: wp-admin/network/site-themes.php:212
msgid "Network enabled themes are not shown on this screen."
msgstr "Netwerk ingeschakeld thema's worden niet weergegeven op dit scherm."

#: wp-admin/network/site-themes.php:208 wp-admin/network/themes.php:414
msgid "No theme selected."
msgstr "Geen thema geselecteerd."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:204 wp-admin/network/themes.php:383
msgid "%s theme disabled."
msgid_plural "%s themes disabled."
msgstr[0] "%s thema uitgeschakeld."
msgstr[1] "%s thema's uitgeschakeld."

#: wp-admin/network/site-themes.php:201 wp-admin/network/themes.php:380
msgid "Theme disabled."
msgstr "Thema uitgeschakeld."

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/network/site-themes.php:195 wp-admin/network/themes.php:374
msgid "%s theme enabled."
msgid_plural "%s themes enabled."
msgstr[0] "%s thema ingeschakeld."
msgstr[1] "%s thema's ingeschakeld."

#: wp-admin/network/site-themes.php:192 wp-admin/network/themes.php:371
msgid "Theme enabled."
msgstr "Thema ingeschakeld."

#: wp-admin/network/site-themes.php:24
msgid "Site themes list"
msgstr "Website thema's lijst"

#: wp-admin/network/site-themes.php:23
msgid "Site themes list navigation"
msgstr "Website thema's lijst navigatie"

#: wp-admin/network/site-themes.php:22
msgid "Filter site themes list"
msgstr "Website thema's lijst filteren"

#: wp-admin/network/site-themes.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to manage themes for this site."
msgstr "Je hebt geen toestemming om de thema's voor deze website te beheren."

#: wp-admin/network/site-settings.php:78
msgid "Site options updated."
msgstr "Website opties bijgewerkt."

#: wp-admin/network/site-new.php:275
msgid "Add Site"
msgstr "Website toevoegen"

#: wp-admin/network/site-new.php:263
msgid "The username and a link to set the password will be mailed to this email address."
msgstr "De gebruikersnaam en een link om het wachtwoord in te stellen zullen worden gemaild naar dit e-mailadres."

#: wp-admin/network/site-new.php:263
msgid "A new user will be created if the above email address is not in the database."
msgstr "Een nieuwe gebruiker wordt aangemaakt als bovenstaande e-mailadres niet voorkomt in de database."

#: wp-admin/network/site-new.php:259
msgid "Admin Email"
msgstr "E-mailadres beheerder"

#: wp-admin/network/site-new.php:219
msgid "Only lowercase letters (a-z), numbers, and hyphens are allowed."
msgstr "Enkel kleine letters (a-z), nummers en streepjes worden toegestaan."

#: wp-admin/network/site-new.php:177 wp-admin/network/site-new.php:187
msgid "Add New Site"
msgstr "Nieuwe website toevoegen"

#. translators: 1: Dashboard URL, 2: Network admin edit URL.
#: wp-admin/network/site-new.php:170
msgid "Site added. <a href=\"%1$s\">Visit Dashboard</a> or <a href=\"%2$s\">Edit Site</a>"
msgstr "Website toegevoegd. <a href=\"%1$s\">Bezoek het dashboard</a> of <a href=\"%2$s\">bewerk de website</a>"

#: wp-admin/network/site-new.php:126
msgid "There was an error creating the user."
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het aanmaken van de gebruiker."

#: wp-admin/network/site-new.php:121
msgid "The domain or path entered conflicts with an existing username."
msgstr "Het ingevoerde domein of pad conflicteert met een bestaande gebruikersnaam."

#: wp-admin/network/site-new.php:91
msgid "Missing email address."
msgstr "E-mailadres ontbreekt."

#: wp-admin/network/site-new.php:87
msgid "Missing or invalid site address."
msgstr "Ontbrekend of ongeldig website adres."

#. translators: %s: Reserved names list.
#: wp-admin/network/site-new.php:59
msgid "The following words are reserved for use by WordPress functions and cannot be used as blog names: %s"
msgstr "De volgende woorden zijn gereserveerd voor gebruik van de WordPress functies en kunnen niet gebruikt worden als websitenamen: %s"

#: wp-admin/network/site-new.php:40
msgid "Can&#8217;t create an empty site."
msgstr "Aanmaken van een lege website niet mogelijk."

#: wp-admin/network/site-new.php:26
msgid "If the admin email for the new site does not exist in the database, a new user will also be created."
msgstr "Als de beheerders e-mail voor de nieuwe website niet bestaat in de database zal er een nieuwe gebruiker worden gemaakt."

#: wp-admin/network/site-new.php:25
msgid "This screen is for Super Admins to add new sites to the network. This is not affected by the registration settings."
msgstr "Dit scherm is voor superbeheerders om nieuwe websites toe te voegen aan het netwerk. Dit wordt niet beïnvloed door registratie-instellingen."

#: wp-admin/network/site-new.php:17
msgid "Sorry, you are not allowed to add sites to this network."
msgstr "Je hebt geen toestemming om websites aan dit netwerk toe te voegen."

#: wp-admin/network/site-info.php:196
msgid "Set site attributes"
msgstr "Website attributen instellen"

#: wp-admin/network/site-info.php:193
msgid "Attributes"
msgstr "Attributen"

#: wp-admin/network/site-info.php:184
msgctxt "site"
msgid "Public"
msgstr "Openbaar"

#. translators: %s: Site title.
#: wp-admin/network/site-info.php:126 wp-admin/network/site-settings.php:83
#: wp-admin/network/site-themes.php:170 wp-admin/network/site-users.php:199
msgid "Edit Site: %s"
msgstr "Bewerk website: %s"

#: wp-admin/network/site-info.php:121
msgid "Site info updated."
msgstr "Website informatie bijgewerkt."

#: wp-admin/network/site-info.php:28 wp-admin/network/site-settings.php:28
#: wp-admin/network/site-themes.php:53 wp-admin/network/site-users.php:46
msgid "The requested site does not exist."
msgstr "De opgevraagde website bestaat niet."

#: wp-admin/network/site-info.php:23 wp-admin/network/site-settings.php:23
#: wp-admin/network/site-themes.php:46 wp-admin/network/site-users.php:41
msgid "Invalid site ID."
msgstr "Ongeldig website ID."

#: wp-admin/network/site-info.php:14 wp-admin/network/site-settings.php:14
#: wp-admin/network/site-users.php:14
msgid "Sorry, you are not allowed to edit this site."
msgstr "Je hebt geen toestemming om deze website te bewerken."

#: wp-admin/network/settings.php:496
msgid "Enable menus"
msgstr "Menu's inschakelen"

#: wp-admin/network/settings.php:493
msgid "Enable administration menus"
msgstr "Administratiemenu's inschakelen"

#: wp-admin/network/settings.php:443
msgid "Default Language"
msgstr "Standaard taal"

#: wp-admin/network/settings.php:440
msgid "Language Settings"
msgstr "Taal instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:429
msgid "Size in kilobytes"
msgstr "Grootte in kilobytes"

#. translators: %s: File size in kilobytes.
#: wp-admin/network/settings.php:424
msgid "%s KB"
msgstr "%s KB"

#: wp-admin/network/settings.php:419
msgid "Max upload file size"
msgstr "Maximale upload bestandsgrootte"

#: wp-admin/network/settings.php:413
msgid "Allowed file types. Separate types by spaces."
msgstr "Toegestane bestandstypen. De bestandstypes scheiden met spaties."

#: wp-admin/network/settings.php:409
msgid "Upload file types"
msgstr "Bestandstypen uploaden"

#. translators: %s: Number of megabytes to limit uploads to.
#: wp-admin/network/settings.php:397
msgid "Limit total size of files uploaded to %s MB"
msgstr "Maximale bestandsgrootte voor uploaden is %s MB"

#: wp-admin/network/settings.php:391
msgid "Site upload space"
msgstr "Website uploadruimte"

#: wp-admin/network/settings.php:388
msgid "Upload Settings"
msgstr "Upload instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:383
msgid "The URL for the first comment on a new site."
msgstr "De URL voor de eerste reactie op een nieuwe website."

#: wp-admin/network/settings.php:379
msgid "First Comment URL"
msgstr "Eerste reactie URL"

#: wp-admin/network/settings.php:374
msgid "The email address of the first comment author on a new site."
msgstr "Het e-mailadres van de eerste reactie-auteur op een nieuwe website."

#: wp-admin/network/settings.php:370
msgid "First Comment Email"
msgstr "Eerste reactie e-mail"

#: wp-admin/network/settings.php:365
msgid "The author of the first comment on a new site."
msgstr "De auteur van de eerste reactie op een nieuwe website."

#: wp-admin/network/settings.php:361
msgid "First Comment Author"
msgstr "Eerste reactie van de auteur"

#: wp-admin/network/settings.php:356
msgid "The first comment on a new site."
msgstr "De eerste reactie op een nieuwe website."

#: wp-admin/network/settings.php:351
msgid "First Comment"
msgstr "Eerste reactie"

#: wp-admin/network/settings.php:346
msgid "The first page on a new site."
msgstr "De eerste pagina op een nieuwe website."

#: wp-admin/network/settings.php:341
msgid "First Page"
msgstr "Eerste pagina"

#: wp-admin/network/settings.php:336
msgid "The first post on a new site."
msgstr "Het eerste bericht op een nieuwe website."

#: wp-admin/network/settings.php:326
msgid "The welcome email sent to new users."
msgstr "Het welkom e-mailbericht is verstuurd naar de nieuwe gebruikers."

#: wp-admin/network/settings.php:321
msgid "Welcome User Email"
msgstr "Welkom gebruiker e-mail"

#: wp-admin/network/settings.php:316
msgid "The welcome email sent to new site owners."
msgstr "De welkom e-mail is verzonden naar de nieuwe website eigenaren."

#: wp-admin/network/settings.php:311
msgid "Welcome Email"
msgstr "Welkom e-mail"

#: wp-admin/network/settings.php:307
msgid "New Site Settings"
msgstr "Nieuwe website instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:301
msgid "If you want to ban domains from site registrations. One domain per line."
msgstr "Als je domeinen wilt verbieden van website registraties. Een domein per regel."

#: wp-admin/network/settings.php:287
msgid "Banned Email Domains"
msgstr "Verboden e-maildomeinnamen"

#: wp-admin/network/settings.php:281
msgid "If you want to limit site registrations to certain domains. One domain per line."
msgstr "Als je de website registraties wil beperken tot bepaalde domeinen. Een domein per regel."

#: wp-admin/network/settings.php:262
msgid "Limited Email Registrations"
msgstr "Beperkte e-mailregistraties"

#: wp-admin/network/settings.php:256
msgid "Users are not allowed to register these sites. Separate names by spaces."
msgstr "Gebruikers hebben geen rechten om deze websites te registeren. Namen onderscheiden door spaties."

#: wp-admin/network/settings.php:243
msgid "Banned Names"
msgstr "Verboden namen"

#: wp-admin/network/settings.php:238
msgid "Allow site administrators to add new users to their site via the \"Users &rarr; Add New\" page"
msgstr "Sta websitebeheerders toe om nieuwe gebruikers toe te voegen aan hun website via de \"Gebruikers &rarr; Nieuwe toevoegen\" pagina"

#: wp-admin/network/settings.php:236
msgid "Add New Users"
msgstr "Nieuwe gebruikers toevoegen"

#: wp-admin/network/settings.php:231
msgid "Send the network admin an email notification every time someone registers a site or user account"
msgstr "Stuur de netwerkbeheerder een e-mailmelding elke keer dat iemand een website of een gebruikersaccount registreert"

#: wp-admin/network/settings.php:224
msgid "Registration notification"
msgstr "Registratie notificatie"

#. translators: 1: NOBLOGREDIRECT, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network/settings.php:212
msgid "If registration is disabled, please set %1$s in %2$s to a URL you will redirect visitors to if they visit a non-existent site."
msgstr "Wanneer registratie is uitgeschakeld zet de %1$s in de %2$s naar een URL waar de gebruikers naartoe verwezen kunnen worden als ze een niet-bestaande website bezoeken."

#: wp-admin/network/settings.php:206
msgid "Both sites and user accounts can be registered"
msgstr "Zowel websites als gebruikersaccounts kunnen worden geregistreerd"

#: wp-admin/network/settings.php:205
msgid "Logged in users may register new sites"
msgstr "Ingelogde gebruikers mogen nieuwe websites registreren"

#: wp-admin/network/settings.php:204
msgid "User accounts may be registered"
msgstr "Gebruikersaccounts kunnen worden geregistreerd"

#: wp-admin/network/settings.php:203
msgid "Registration is disabled"
msgstr "Registreren is uitgeschakeld"

#: wp-admin/network/settings.php:202
msgid "New registrations settings"
msgstr "Nieuwe registratie instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:193
msgid "Allow new registrations"
msgstr "Nieuwe registraties toestaan"

#: wp-admin/network/settings.php:190
msgid "Registration Settings"
msgstr "Registratie instellingen"

#. translators: %s: New network admin email.
#: wp-admin/network/settings.php:175
msgid "There is a pending change of the network admin email to %s."
msgstr "Er is een wijziging van het netwerkbeheerder e-mailadres naar %s in behandeling."

#: wp-admin/network/settings.php:150
msgid "Operational Settings"
msgstr "Operationele instellingen"

#: wp-admin/network/settings.php:63
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentation on Network Settings</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin-settings-screen/\">Documentatie over netwerkinstellingen</a>"

#: wp-admin/network/settings.php:57
msgid "Super admins can no longer be added on the Options screen. You must now go to the list of existing users on Network Admin > Users and click on Username or the Edit action link below that name. This goes to an Edit User page where you can check a box to grant super admin privileges."
msgstr "Superbeheerders kunnen niet langer worden toegevoegd via het opties scherm. Je gaat nu naar de lijst van bestaande gebruikers op Netwerk beheer -> Gebruikers en klikt op de gebruikersnaam of de bewerklink onder de naam. Dit gaat naar een bewerk gebruiker pagina waar je een gebruiker supergebruiker rechten kunt geven via een selectievakje."

#: wp-admin/network/settings.php:56
msgid "Menu setting enables/disables the plugin menus from appearing for non super admins, so that only super admins, not site admins, have access to activate plugins."
msgstr "In- of uitschakelen van de plugin menu's voor niet superbeheerders, zodat alleen superbeheerders -geen websitebeheerders- toegang hebben om plugins te activeren."

#: wp-admin/network/settings.php:54
msgid "Upload settings control the size of the uploaded files and the amount of available upload space for each site. You can change the default value for specific sites when you edit a particular site. Allowed file types are also listed (space separated only)."
msgstr "Uploadinstellingen bepalen de grootte van de geüploade bestanden en de overgebleven uploadruimte die nog beschikbaar is voor elke website. De standaard ruimte voor specifieke websites kan gewijzigd worden door de Superbeheerder. De toegestane bestandstypen staan in een overzicht (door spaties gescheiden)."

#: wp-admin/network/settings.php:53
msgid "New site settings are defaults applied when a new site is created in the network. These include welcome email for when a new site or user account is registered, and what&#8127;s put in the first post, page, comment, comment author, and comment URL."
msgstr "Nieuwe website-instellingen zijn standaard toegepast als een nieuwe website in het netwerk wordt gemaakt. Deze bevatten een welkomst-e-mail wanneer een nieuwe gebruiker of gebruikersaccount is geregistreerd. Het bevat ook berichten voor de inhoud van de website voor het eerste bericht, pagina, reactie, reactie-auteur en reactie-URL (internet adres). Al deze berichten kun je naar eigen inzicht wijzigen."

#: wp-admin/network/settings.php:52
msgid "Registration settings can disable/enable public signups. If you let others sign up for a site, install spam plugins. Spaces, not commas, should separate names banned as sites for this network."
msgstr "Registratie-instellingen kunnen ingeschakeld/uitgeschakeld worden voor publieke registraties. Als je anderen laat registreren voor een website, installeer dan een anti-spam plugin. Namen en websites die je wilt verbannen op dit netwerk, scheiden met spaties, gebruik geen komma's."

#: wp-admin/network/settings.php:51
msgid "Operational settings has fields for the network&#8217;s name and admin email."
msgstr "Operationele instellingen bevatten velden voor de netwerk naam en beheerder e-mail."

#: wp-admin/network/settings.php:50
msgid "This screen sets and changes options for the network as a whole. The first site is the main site in the network and network options are pulled from that original site&#8217;s options."
msgstr "Dit scherm is voor de instellingen en wijzigingen voor het netwerk als geheel. De eerste website is de hoofdwebsite in het netwerk. De netwerk instellingen worden van de originele website instellingen gehaald."

#: wp-admin/network/menu.php:111 wp-admin/network/settings.php:20
msgid "Network Settings"
msgstr "Netwerk instellingen"

#: wp-admin/network/menu.php:80
msgid "Installed Themes"
msgstr "Geïnstalleerde thema's"

#: wp-admin/network/menu.php:52
msgid "All Sites"
msgstr "Alle websites"

#: wp-admin/network/menu.php:46 wp-admin/network/upgrade.php:15
#: wp-admin/network/upgrade.php:42 wp-admin/network/upgrade.php:144
msgid "Upgrade Network"
msgstr "Netwerk bijwerken"

#: wp-admin/network/menu.php:41
msgid "Updates"
msgstr "Updates"

#: wp-admin/network/index.php:55
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentation on the Network Admin</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/network-admin/\">Documentatie over het netwerk beheerderscherm</a>"

#: wp-admin/network/index.php:48
msgid "Quick Tasks"
msgstr "Sneltaken"

#: wp-admin/network/index.php:43
msgid "To search for a site, <strong>enter the path or domain</strong>."
msgstr "Om een website te zoeken, <strong>vul het pad of domeinnaam in</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:42
msgid "To search for a user, <strong>enter an email address or username</strong>. Use a wildcard to search for a partial username, such as user&#42;."
msgstr "Om een gebruiker te zoeken, <strong>vul een e-mailadres of gebruikersnaam in</strong>. Gebruik een wildcard om op een gedeelte van een gebruikersnaam te zoeken, zoals gebruiker&#42;."

#: wp-admin/network/index.php:41
msgid "To search for a user or site, use the search boxes."
msgstr "Om te zoeken naar gebruikers of website, maak gebruik van de zoekvelden."

#: wp-admin/network/index.php:40
msgid "To add a new site, <strong>click Create a New Site</strong>."
msgstr "Om een nieuwe website toe te voegen, klik <strong>Nieuwe website toevoegen</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:39
msgid "To add a new user, <strong>click Create a New User</strong>."
msgstr "Om een nieuwe gebruiker toe te voegen, <strong>klik Nieuwe gebruiker toevoegen</strong>."

#: wp-admin/network/index.php:38
msgid "The Right Now widget on this screen provides current user and site counts on your network."
msgstr "De op-dit-moment widget op dit scherm biedt informatie over het aantal gebruikers en websites binnen je netwerk."

#: wp-admin/network/index.php:28
msgid "Modify global network settings"
msgstr "Globale netwerk instellingen bewerken"

#: wp-admin/network/index.php:27
msgid "Update your network"
msgstr "Je netwerk bijwerken"

#: wp-admin/network/index.php:26
msgid "Install and activate themes or plugins"
msgstr "Thema's of plugins installeren en activeren"

#: wp-admin/network/index.php:25
msgid "Add and manage sites or users"
msgstr "Websites en gebruikers toevoegen en beheren"

#: wp-admin/network/index.php:24
msgid "From here you can:"
msgstr "Van hieruit kan je:"

#: wp-admin/network/index.php:23
msgid "Welcome to your Network Admin. This area of the Administration Screens is used for managing all aspects of your Multisite Network."
msgstr "Welkom bij het netwerkbeheer. Dit onderdeel van het beheerscherm wordt gebruikt om alle aspecten van multisite te beheren."

#: wp-admin/network.php:72
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"

#: wp-admin/network.php:67 wp-admin/network.php:80
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentation on the Network Screen</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/tools-network-screen/\">Documentatie over het netwerkscherm</a>"

#: wp-admin/network.php:66 wp-admin/network.php:79
msgid "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentation on Creating a Network</a>"
msgstr "<a href=\"https://wordpress.org/support/article/create-a-network/\">Documentatie over het maken van een netwerk</a>"

#: wp-admin/network.php:64
msgid "The choice of subdirectory sites is disabled if this setup is more than a month old because of permalink problems with &#8220;/blog/&#8221; from the main site. This disabling will be addressed in a future version."
msgstr "De keuze van submappen-websites is uitgeschakeld als deze setup meer dan een maand oud is, vanwege permalink problemen met &#8220;/blog/&#8221; van de hoofdwebsite. Dit uitschakelen zal in een toekomstige versie aangepast worden."

#: wp-admin/network.php:63
msgid "Once you add this code and refresh your browser, multisite should be enabled. This screen, now in the Network Admin navigation menu, will keep an archive of the added code. You can toggle between Network Admin and Site Admin by clicking on the Network Admin or an individual site name under the My Sites dropdown in the Toolbar."
msgstr "Zodra je deze code hebt toegevoegd en je browser hebt vernieuwd, zou multisite ingeschakeld moeten zijn. Dit scherm, nu in het Netwerkbeheerder navigatiemenu, zal een archief bijhouden van de toegevoegde code. Je kan schakelen tussen Netwerkbeheerder en Websitebeheerder door te klikken op Netwerkbeheerder of een individuele website naam onder de Mijn Sites dropdown in de werkbalk."

#: wp-admin/network.php:62
msgid "Add the designated lines of code to wp-config.php (just before <code>/*...stop editing...*/</code>) and <code>.htaccess</code> (replacing the existing WordPress rules)."
msgstr "De volgende gegenereerde regels komen toevoegen aan wp-config.php (vlak voor <code>/* ...stop editing... */</code> en aan <code>.htaccess</code> (vervang hier de bestaande WordPress regels)."

#: wp-admin/network.php:61
msgid "The next screen for Network Setup will give you individually-generated lines of code to add to your wp-config.php and .htaccess files. Make sure the settings of your FTP client make files starting with a dot visible, so that you can find .htaccess; you may have to create this file if it really is not there. Make backup copies of those two files."
msgstr "Het volgende scherm voor Netwerk installatie geeft je individueel gegenereerde regels code die je moet toe voegen aan je wp-config.php en .htaccess bestanden. Zorg ervoor dat de instellingen van je FTP-client zo zijn dat bestanden die met een punt beginnen zichtbaar zijn zodat je het .htaccess bestand kan vinden. Mogelijk moet je dit bestand maken als het er echt niet is. Maak van beide bestanden uiteraard eerst een kopie."

#: wp-admin/network.php:60
msgid "Choose subdomains or subdirectories; this can only be switched afterwards by reconfiguring your installation. Fill out the network details, and click Install. If this does not work, you may have to add a wildcard DNS record (for subdomains) or change to another setting in Permalinks (for subdirectories)."
msgstr "Kies subdomeinen of submappen; dit kan alleen achteraf gewisseld worden door je installatie te herconfigureren. Vul de netwerkdetails in, en klik op installeren. Als het niet werkt, kun je een wildcard DNS-record (voor subdomeinen) toevoegen, of wijzigen met een andere instelling in Permalinks (voor submappen)."

#: wp-admin/network.php:59
msgid "This screen allows you to configure a network as having subdomains (<code>site1.example.com</code>) or subdirectories (<code>example.com/site1</code>). Subdomains require wildcard subdomains to be enabled in Apache and DNS records, if your host allows it."
msgstr "Dit scherm laat je een netwerk instellen met subdomeinen (<code>site1.example.com</code>) of submappen (<code>example.com/website1</code>). Subdomeinen vereisen dat wildcard subdomeinen zijn ingeschakeld in Apache en DNS-records, als je host dit toestaat."

#: wp-admin/network.php:55
msgid "Create a Network of WordPress Sites"
msgstr "Maak een netwerk met WordPress websites"

#. translators: 1: WP_ALLOW_MULTISITE, 2: wp-config.php
#: wp-admin/network.php:44
msgid "You must define the %1$s constant as true in your %2$s file to allow creation of a Network."
msgstr "Het is noodzakelijk om de constante %1$s als 'true' te definiëren in het %2$s bestand om een netwerk te kunnen activeren."

#: wp-admin/network.php:29
msgid "The Network creation panel is not for WordPress MU networks."
msgstr "Het netwerk aanmaakpaneel is niet voor Wordpress MU netwerken."

#: wp-admin/includes/network.php:680
msgid "Once you complete these steps, your network is enabled and configured. You will have to log in again."
msgstr "Wanneer je deze stappen hebt afgerond is je netwerk geactiveerd. Je zult hierna opnieuw in moeten loggen."

#: wp-admin/includes/network.php:629
msgid "https://wordpress.org/support/article/nginx/"
msgstr "https://wordpress.org/support/article/nginx/"

#. translators: %s: Documentation URL.
#: wp-admin/includes/network.php:628
msgid "It seems your network is running with Nginx web server. <a href=\"%s\">Learn more about further configuration</a>."
msgstr "Het lijkt erop dat je netwerk werkt met een Nginx server. <a href=\"%s\">Lees meer over verdere configuratie</a>."

#. translators: 1: File name (.htaccess or web.config), 2: File path.
#: wp-admin/includes/network.php:609 wp-admin/includes/network.php:662
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s, <strong>replacing</strong> other WordPress rules:"
msgstr "Voeg het volgende toe aan je %1$s bestand in %2$s, en <strong>vervang</strong> daarmee andere WordPress regels:"

#: wp-admin/includes/network.php:545
msgid "To make your installation more secure, you should also add:"
msgstr "Om je installatie veiliger te maken moet je ook dit toevoegen:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:540
msgid "These unique authentication keys are also missing from your %s file."
msgstr "Deze unieke authentificatiesleutels ontbreken ook in je %s bestand."

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:534
msgid "This unique authentication key is also missing from your %s file."
msgstr "Deze unieke authentificatiesleutel ontbreekt ook in je %s bestand."

#. translators: This string should only be translated if wp-config-sample.php
#. is localized. You can check the localized release package or
#. https://i18n.svn.wordpress.org/<locale code>/branches/<wp
#. version>/dist/wp-config-sample.php
#: wp-admin/includes/network.php:485
msgid "That&#8217;s all, stop editing! Happy publishing."
msgstr "Klaar, dat was het! Veel plezier met je website."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: Location of wp-config file, 3: Translated
#. version of "That's all, stop editing! Happy publishing."
#: wp-admin/includes/network.php:477
msgid "Add the following to your %1$s file in %2$s <strong>above</strong> the line reading %3$s:"
msgstr "Voeg het volgende toe aan je %1$s bestand in %2$s <strong>boven</strong> de lijn met %3$s:"

#. translators: %s: wp-config.php
#: wp-admin/includes/network.php:463
msgid "We recommend you back up your existing %s file."
msgstr "We bevelen aan om eerst een back-up te maken van het bestaande %s bestand."

#. translators: 1: wp-config.php, 2: .htaccess
#. translators: 1: wp-config.php, 2: web.config
#: wp-admin/includes/network.php:447 wp-admin/includes/network.php:455
msgid "We recommend you back up your existing %1$s and %2$s files."
msgstr "We bevelen aan om eerst een back-up te maken van de %1$s en %2$s bestanden."

#: wp-admin/includes/network.php:440
msgid "Complete the following steps to enable the features for creating a network of sites."
msgstr "De volgende stappen afronden om de nieuwe eigenschappen te activeren om een netwerk met websites te creëren."

#: wp-admin/includes/network.php:439
msgid "Enabling the Network"
msgstr "Het netwerk inschakelen"

#: wp-admin/includes/network.php:428
msgid "Please complete the configuration steps. To create a new network, you will need to empty or remove the network database tables."
msgstr "Graag de configuratiestappen afronden. Om een nieuw netwerk aan te maken moet je de netwerk databasetabellen leegmaken of verwijderen."

#: wp-admin/includes/network.php:427
msgid "An existing WordPress network was detected."
msgstr "Een bestaand WordPress netwerk is ontdekt."

#: wp-admin/includes/network.php:422
msgid "The original configuration steps are shown here for reference."
msgstr "De originele configuratiestappen worden hier getoond ter referentie."

#: wp-admin/includes/network.php:369
msgid "Your email address."
msgstr "Je e-mailadres."

#: wp-admin/includes/network.php:365 wp-admin/network/settings.php:160
msgid "Network Admin Email"
msgstr "E-mailadres netwerkbeheerder"

#: wp-admin/includes/network.php:360
msgid "What would you like to call your network?"
msgstr "Hoe wil je het netwerk noemen?"

#: wp-admin/includes/network.php:356 wp-admin/network/settings.php:153
msgid "Network Title"
msgstr "Netwerk titel"

#: wp-admin/includes/network.php:335
msgid "Because your installation is not new, the sites in your WordPress network must use sub-domains."
msgstr "Aangezien je werkt met een bestaande installatie moeten de websites in je WordPress netwerk gebruik maken van subdomeinen."

#: wp-admin/includes/network.php:332
msgid "Sub-domain Installation"
msgstr "Subdomein installatie"

#: wp-admin/includes/network.php:322
msgid "Because your installation is in a directory, the sites in your WordPress network must use sub-directories."
msgstr "Aangezien je installatie in een submap zit moeten de websites in je WordPress netwerk submappen gebruiken."

#: wp-admin/includes/network.php:312 wp-admin/includes/network.php:325
#: wp-admin/includes/network.php:336
msgid "The main site in a sub-directory installation will need to use a modified permalink structure, potentially breaking existing links."
msgstr "De hoofd website als een submap-installatie zorgt ervoor dat de permalinkstructuur gewijzigd moet worden wat mogelijk bestaande links corrupt maakt."

#. translators: 1: localhost, 2: localhost.localdomain
#: wp-admin/includes/network.php:306
msgid "Because you are using %1$s, the sites in your WordPress network must use sub-directories. Consider using %2$s if you wish to use sub-domains."
msgstr "Omdat je %1$s gebruikt, moeten de websites in je netwerk submappen gebruiken. Overweeg %2$s als je subdomeinen wilt gebruiken."

#: wp-admin/includes/network.php:301 wp-admin/includes/network.php:319
msgid "Sub-directory Installation"
msgstr "Submap installatie"

#: wp-admin/includes/network.php:297
msgid "Network Details"
msgstr "Netwerk details"

#. translators: %s: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:288 wp-admin/includes/network.php:348
msgid "The internet address of your network will be %s."
msgstr "Het internetadres van je netwerk zal %s zijn."

#. translators: 1: Site URL, 2: Host name, 3: www.
#: wp-admin/includes/network.php:274
msgid "We recommend you change your site domain to %1$s before enabling the network feature. It will still be possible to visit your site using the %3$s prefix with an address like %2$s but any links will not have the %3$s prefix."
msgstr "Het is aan te bevelen om je websiteurl te wijzigen in %1$s voordat het netwerk wordt geactiveerd. Het is nog steeds mogelijk om je website te bezoeken met de %3$s prefix in het adres als %2$s, maar elke link zal de %3$s prefix niet bevatten."

#: wp-admin/includes/network.php:269 wp-admin/includes/network.php:283
#: wp-admin/includes/network.php:343
msgid "Server Address"
msgstr "Serveradres"

#: wp-admin/includes/network.php:263 wp-admin/includes/network.php:615
#: wp-admin/includes/network.php:668
msgid "Subdirectory networks may not be fully compatible with custom wp-content directories."
msgstr "Netwerken met submappen kunnen niet volledig compatibel zijn met aangepaste wp-content mappen."

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:251
msgctxt "subdirectory examples"
msgid "like <code>%1$s/site1</code> and <code>%1$s/site2</code>"
msgstr "zoals <code>%1$s/site1</code> en <code>%1$s/site2</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:246
msgid "Sub-directories"
msgstr "Submappen"

#. translators: 1: Host name.
#: wp-admin/includes/network.php:239
msgctxt "subdomain examples"
msgid "like <code>site1.%1$s</code> and <code>site2.%1$s</code>"
msgstr "zoals <code>site1.%1$s</code> en <code>site2.%1$s</code>"

#: wp-admin/includes/network.php:234
msgid "Sub-domains"
msgstr "Subdomeinen"

#: wp-admin/includes/network.php:230
msgid "You will need a wildcard DNS record if you are going to use the virtual host (sub-domain) functionality."
msgstr "Je hebt een wildcard DNS record nodig als je gebruik wilt maken van de virtual host (subdomein) functionaliteit."

#: wp-admin/includes/network.php:229
msgid "You cannot change this later."
msgstr "Je kan dit later niet wijzigen."

#: wp-admin/includes/network.php:228
msgid "Please choose whether you would like sites in your WordPress network to use sub-domains or sub-directories."
msgstr "Maak een keuze of je websites in je WordPress netwerk als subdomein of submap wilt gebruiken."

#: wp-admin/includes/network.php:227
msgid "Addresses of Sites in your Network"
msgstr "Adressen van de websites in je netwerk"

#. translators: 1: mod_rewrite, 2: mod_rewrite documentation URL, 3: Google
#. search for mod_rewrite.
#: wp-admin/includes/network.php:216
msgid "If %1$s is disabled, ask your administrator to enable that module, or look at the <a href=\"%2$s\">Apache documentation</a> or <a href=\"%3$s\">elsewhere</a> for help setting it up."
msgstr "Als %1$s is uitgeschakeld, vraag je beheerder om deze module in te schakelen, of bekijk de <a href=\"%2$s\">Apache documentatie</a> of kijk <a href=\"%3$s\">ergens anders</a> voor hulp om het in te stellen."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:206
msgid "It looks like the Apache %s module is not installed."
msgstr "Het lijkt erop dat de Apache %s module niet geïnstalleerd is."

#. translators: %s: mod_rewrite
#: wp-admin/includes/network.php:198
msgid "Please make sure the Apache %s module is installed as it will be used at the end of this installation."
msgstr "Verzeker jezelf ervan dat de Apache %s module is geïnstalleerd aangezien het gebruikt gaat worden na deze installatie."

#: wp-admin/includes/network.php:195
msgid "Note:"
msgstr "Opmerking:"

#: wp-admin/includes/network.php:182
msgid "Fill in the information below and you&#8217;ll be on your way to creating a network of WordPress sites. We will create configuration files in the next step."
msgstr "Vul de gegevens hieronder in en je bent op weg om een netwerk van WordPress websites te maken. We maken de configuratie bestanden in de volgende stap."

#: wp-admin/includes/network.php:181
msgid "Welcome to the Network installation process!"
msgstr "Welkom bij het netwerk installatieproces!"

#. translators: %s: Default network title.
#: wp-admin/includes/network.php:172
msgid "%s Sites"
msgstr "%s websites"

#: wp-admin/includes/network.php:160
msgid "Error: The network could not be created."
msgstr "FOUT: aanmaken van het netwerk niet mogelijk."

#. translators: %s: Port number.
#: wp-admin/includes/network.php:145
msgid "You cannot use port numbers such as %s."
msgstr "Je kan geen poortnummers gebruiken zoals %s."

#: wp-admin/includes/network.php:142
msgid "You cannot install a network of sites with your server address."
msgstr "Je kan geen netwerk installeren met jouw server adres."

#: wp-admin/includes/network.php:133
msgid "Once the network is created, you may reactivate your plugins."
msgstr "Eens het netwerk eenmaal gemaakt, dan kun je de plugins opnieuw activeren."

#. translators: %s: URL to Plugins screen.
#: wp-admin/includes/network.php:130
msgid "Please <a href=\"%s\">deactivate your plugins</a> before enabling the Network feature."
msgstr "<a href=\"%s\">Je plugins deactiveren</a> voordat je de netwerkinstellingen gaat activeren."

#. translators: %s: DO_NOT_UPGRADE_GLOBAL_TABLES
#: wp-admin/includes/network.php:118
msgid "The constant %s cannot be defined when creating a network."
msgstr "De constante %s kan niet gedefinieerd worden bij het aanmaken van een netwerk."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:200
msgctxt "user"
msgid "Registered"
msgstr "Geregistreerd"

#. translators: Number of users.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:164
msgid "Super Admin <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Super Admins <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Superbeheerder <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Superbeheerders <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:118
msgctxt "user"
msgid "Not spam"
msgstr "Geen spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:117
msgctxt "user"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Markeren als spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:917
msgid "Active Child Theme"
msgstr "Actief subthema"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:734
msgid "Child theme of %s"
msgstr "Subthema van %s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:727
msgid "Visit Theme Site"
msgstr "Bezoek thema website"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:721
msgid "Visit %s homepage"
msgstr "Bezoek %s homepage"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:690
msgid "Broken Theme:"
msgstr "Kapot thema:"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:596
msgid "Network Disable %s"
msgstr "%s voor netwerk deactiveren"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:593
msgid "Disable %s"
msgstr "Deactiveer %s"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:570
msgid "Network Enable %s"
msgstr "%s voor netwerk activeren"

#. translators: %s: Theme name.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:567
msgid "Enable %s"
msgstr "%s inschakelen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:603
msgid "Network Disable"
msgstr "Netwerk deactiveren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:472
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:603
msgid "Disable"
msgstr "Deactiveren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:469
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:577
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:415
msgctxt "themes"
msgid "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Broken <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Incompleet <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Incompleet <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:406
msgctxt "themes"
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Update beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Updates beschikbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:397
msgctxt "themes"
msgid "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Disabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Uitgeschakeld <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Uitgeschakeld <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:388
msgctxt "themes"
msgid "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Enabled <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Ingeschakeld <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Ingeschakeld <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of themes.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:379
msgctxt "themes"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:321
msgid "No themes are currently available."
msgstr "Er zijn momenteel geen thema's beschikbaar."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-themes-list-table.php:319
msgid "No themes found."
msgstr "Geen thema's gevonden."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:710
msgctxt "site"
msgid "Not Spam"
msgstr "Geen spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:706
msgctxt "verb; site"
msgid "Archive"
msgstr "Archiveer"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:704
msgid "Unarchive"
msgstr "Dearchiveren"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:616
msgid "Main"
msgstr "Hoofd"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:480
msgid "Never"
msgstr "Nooit"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:477
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:498
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-users-list-table.php:336
msgid "Y/m/d g:i:s a"
msgstr "j F Y H:i:s"

#. translators: 1: Site title, 2: Site tagline.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:453
msgid "%1$s &#8211; %2$s"
msgstr "%1$s &#8211; %2$s"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:365
#: wp-admin/network/site-info.php:176
msgctxt "site"
msgid "Registered"
msgstr "Geregistreerd"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:364
#: wp-admin/network/site-info.php:180
msgid "Last Updated"
msgstr "Laatst bijgewerkt"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:293
msgctxt "site"
msgid "Not spam"
msgstr "Geen spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:292
msgctxt "site"
msgid "Mark as spam"
msgstr "Markeren als spam"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:254
msgid "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Deleted <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Verwijderd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Verwijderd <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:247
msgctxt "sites"
msgid "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Spam <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:241
msgid "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Mature <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Volwassenen <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Volwassenen <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:235
msgid "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Archived <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Gearchiveerd <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Gearchiveerd <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:229
msgid "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Public <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Openbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Openbaar <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: %s: Number of sites.
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:222
msgctxt "sites"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Alle <span class=\"count\">(%s)</span>"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:207
msgid "No sites found."
msgstr "Geen websites gevonden."

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:42
#: wp-admin/network/site-info.php:190
msgid "Mature"
msgstr "Volwassen"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:41
#: wp-admin/network/site-info.php:188
msgid "Deleted"
msgstr "Verwijderd"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:40
#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:712
#: wp-admin/network/site-info.php:187
msgctxt "site"
msgid "Spam"
msgstr "Spam"

#: wp-admin/includes/class-wp-ms-sites-list-table.php:39
#: wp-admin/network/site-info.php:186
msgid "Archived"
msgstr "Gearchiveerd"